본문 바로가기

라틴어 한 문장33

주사위는 던져졌다. Alea iacta est. 주사위는 던져졌다. Alea iacta est.(라틴어) Ālea iacta est.(장음표시) 알-레아 앾따 에스뜨 The die is cast.(영어) ἀνέρρῑπται κύβος.(그리스어) 아네르리ㅃ따이 뀌보스. [덧붙이는 말] 이 말을 풀어서 설명하면, '결정적인 행위가 이루어졌고, 이 때문에 돌이킬 수 없는 방식으로 일이 진행될 것이다'라는 의미이다. 메난드로스의 희극 아레포로이(Ἀρρηφόρῳ)에 ἀνερρίφθω κύβος (주사위가 던져지도록 하라, 3인칭 명령법)라는 말이 나온다고 한다. 이를 라틴어로 옮기면 iacta ālea estō가 된다. estō는 명령법 미래 2/3인칭이다. 번역하면 '주사위 게임이 진행되도록 하라'라는 뜻이며, '되돌아 올 수 없는 길을 가자'라는 뜻을 함.. 2023. 9. 27.
살아있는 자에게는 희망이 있다. Spes est in vivis. 살아있는 자에게는 희망이 있다. 죽은 이에게는 없는 것이다. Spes est in vivis ; expertes spei sunt mortui. Spēs est in vīvīs ; expertēs speī sunt mortuī.(장음표시) 스뻬-스 에스뜨 인 위-위-스 ; 엒스뻬르떼-스 스뻬이- 순뜨 모르뚜이- [라틴어 설명] ㅇ spēs : 희망은, 희망이 (여성 주격 단수) spēs, speī, f. 희망(명사 5변화) 단수 : spēs, speī, speī, spem, spē, spēs 복수 : spēs, spērum, spēbus, spēs, spēbus, spēs ㅇ in vīvīs : 살아있는 사람에게(형용사의 명사용법, 남성 여격 복수) 기본형 vīvus, vīva, vīvum (형용사 1-.. 2023. 7. 3.
Laborare est orare. 일하는 것이 기도하는 것이다 Laborare est orare. Labōrāre est ōrāre.(장음표시) 라보-라-레 에스뜨 오-라-레. 일하는 것이 기도하는 것이다. To work is to Pray [관련 표현] (1) Qui laborat, orat. Quī labōrat, ōrat. 뀌- 라보-라ㄸ 오-라ㄸ. 일하는 것은 기도하는 것이다. (직역) 일하고 있는 사람은 기도하고 있는 것이다. Who works, prays. (2) Ora et labora. Ōrā et labōrā. 오-라- 에ㄸ 라보-라-. 기도하라 그리고 일하라. Pray and work. * 이 문구는 뜻이 약간 다르다. 수도원 등에 어울리는 문구다. [덧붙이는 말] 일하는 것이 곧 기도하는 것이다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 속담과 뜻이 통.. 2023. 6. 14.
인생은, 그 사용법만 안다면, 길다. - 세네카 인생은, 그 사용법만 안다면, 길다. - 세네카 Vita, si uti scias, longa est. Vīta, sī ūtī sciās, longa est. (장음표시) 위-따, 시- 우-띠- 스끼아-스, 롱가 에스뜨. (고전발음) 뷔-따, 시- 우-띠- 쉬아-스, 롱가 에스뜨. (교회발음) (직역) 인생은, 그 사용법만 안다면, 길다. [라틴어 설명] ㅇ ūtī : 사용하는 방법(ūtor의 현재부정사 능동) 기본형 : ūtor, ūtī, ūsus sum : 사용하다, 이용하다. 동사 3변화. 탈형동사 직설법 현재 능동 변화 단수 : ūtor, ūteris [ūtere], ūtitur 복수 : ūtimur, ūtiminī, ūtuntur ㅇ sciās : 알다. 접속법 현재 능동 단수 2인칭 접속법 현.. 2023. 6. 2.
보아라, 나의 하나님은 나의 구원이로다. 보아라, 나의 하나님은 나의 구원이로다. Ecce Deus salutis meae. Ecce Deus salūtis meae.(장음부호) (고전) 엒께 데우스 살루-띠스 메아이. (교회) 엒께 데우스 살루-띠스 메에. (직역) 보아라 그분은 나의 구원의 하느님이다.(이사야 12:2) 또는, 보아라 하느님은 나의 구원의 신이다. ecce : 보아라(감탄사) salūtis : 구원의 (명사, 여성 속격 단수) salūs, salūtis, f. (명사 3변화 자음어간) 뜻 : 안전, 건강, 구원 격변화(주속여대탈호격 순) 단수 : salūs, salūtis, salūtī, salūtem, salūte, salūs 복수 : salūtēs, salūtum, salūtibus, salūtēs, salūtibus, .. 2023. 5. 23.
진리가 너희를 자유롭게 할 것이다. 진리가 너희를 자유롭게 할 것이다. Veritas liberabit vos. Vēritās līberābit vōs. (장음표시) (고전) 웨-리따-스 리-베라-비뜨 우오-스. (교회) 베-리따-스 리-베라-비뜨 보-스. (교회2) 붸-리따스 리-베라-비뜨 브오-스 진리가 너희를 자유롭게 할 것이다.(공동번역, 요 8:32) 진리가 너희를 자유케 하리라. * 교회라틴어(불가타 라틴어) v발음은 한국어로 표시하기 어렵다. '베-리따-스'는 '붸-리따-스'로 '보-스'는 '부오-스'로 표기하면 원래음에 더 가깝다. [라틴어 설명] ㅇ vēritās : 진리가(여성 주격 단수) 어원 : vērus (“true; real”, adjective) +‎ -tās (추상명사 어미). 기본형 : vēritās, vēr.. 2023. 5. 23.
위로마저 마다는구나! Et noluit consolari 위로마저 마다는구나! Et noluit consolari. Et nōluit cōnsōlārī. 에ㄸ 놀-루이ㄸ 꼰-솔-라-리- [라틴어 설명] cōnsōlārī : 위로하는 것 (현재부정사 능동) 기본형 : cōnsōlor, cōnsōlārī, cōnsōlātus sum(동사 1변화, 탈형동사 deponent) 뜻 : 위로하다 참고 : sōlor, sōlārī, sōlātus sum : 위로하다 nōluit : 원하지 않았다 (완료 능동 3인칭 단수) * 해당 어구의 그리스어 원어는 미완료 시제(과거진행)로 표현되어 있다. 기본형 : nōlō, nōlle, nōluī(불규칙변화, 수동태형 없음) 뜻 : 하지 않으려고 하다, 원하지 않다 어원 : ne- (“not”) +‎ volō (“I want”). .. 2023. 5. 23.
망각이 그대를 붙들지 못하게 하라 망각이 그대를 붙들지 못하게 하라. = 결코 잊지 말라 Sed tu tuo tene animo, neque te oblivio capiat. Sed tū tuō tenē animō, neque tē oblīviō capiat.(장음표시) 세드 뚜- 뚜오- 떼네- 아니모-, 네꿰 떼- 오블리-위오- 까삐아뜨. 뜻 : 그러니 그대는 그대 마음에 간직하고, 또한 망각이 그대를 붙들지 못하게 하라(일리아스 라틴어 번역 2.34-35) [라틴어에 대한 설명] sed : 그러나, 그러니 tuō 너의(남성 탈격 단수, 소유형용사) tuus, tua, tuum tenē : 간직하라(명령법 현재 능동 2인칭 단수) 뜻 : 소유하다, 잡다, 간직하다 기본형 : teneō, tenēre, tenuī, tentum (동사 2.. 2023. 5. 18.
quid pro quo 상호주의, 동등한 교환, 쿠이드 프로 쿠오 (퀴드 프로 쿼) quid pro quo : 상호주의, 동등한 교환 quid prō quō. 발음 : 꾸이드 쁘로- 꾸오- 직역 : 뭔가에 대한 뭔가(something for something) * qu는 자음이다. qu에서 u는 모음이 아니라 자음 w이므로 독립적인 음절을 형성하지 않으며, 액센트는 음절을 구성하는 모음에 표시한다. 1) 사전적 뜻 ⓐ 어떤 것을 대신하는 다른 어떤 것, 상호주의, 호혜성 원칙, 호혜주의 ⓑ 대체약물(효능이 같은 다른 약물) * 이 어구의 어원이지만 현재는 이런 뜻으로 쓰이지 않음. ⓒ 가치가 동등한 물물교환(화폐를 매개하지 않은), 동등한 교환 2) 설명 직역하면 '뭔가에 대한 뭔가'이다. 의역하면 '꽃에는 꽃으로, 주먹에는 주먹으로'라는 뜻이다. 이 라틴어 어구를 라틴어로 설명하면, .. 2023. 4. 21.
이런 사람은 없고, 앞으로도 없을 것이고, 있을 수도 없다. 이런 사람은 없고, 앞으로도 없을 것이고, 있을 수도 없다. Non est hic vir, neque erit, neque fuerit. Nōn est hic vir, neque erit, neque fuerit.(장음표시) 논- 에스뜨 힊 위르, 네꿰 에리뜨, 네꿰 푸에리뜨. 이런 사람은 없고, 앞으로도 없을 것이고, 있을 수도 없다. [덧붙이는 말] 호메로스의 오뒷세이아의 라틴어 버전 16권 437행에 나오는 문장이다. 에우뤼마코스가 페넬로페의 아들 텔레마코스를 칭찬하면서 '그에게 완력을 쓰려는 사람은 지금도 없고 앞으로도 없을 것이고, 그리고 있을 수도 없다'라고 한 말이다. 글의 맥락을 모르고 읽었을 때 도대체 이런 사람은 어떤 사람일까 궁금했었다. [라틴어 설명] ㅇ hic, haec, hoc .. 2023. 4. 20.
모욕은 강건한 사람이든 유약한 사람이든 참아내지 못한다. 모욕은 강건한 사람이든 유약한 사람이든 참아내지 못한다.Contumeliam nec fortis potest nec ingenuus pati.Contumēliam nec fortis potest nec ingenuus patī. [Pūblilius Syrus]꼰뚜멜-리암~ 넦 포르띠스 뽀떼스뜨 넦 인게누우스 빠띠-. [덧붙이는 말]현대 문명사회에서 사적 보복은 일정 범위를 넘어 설 수 없다. 법률적 한계가 있다. 사회 안정을 기하려면 이런 상황일 수록 검사와 판사는 정의로워야 한다.  [라틴어에 대한 설명]ㅇ contumēliam nec fortis potest nec ingenuus patī ㅇ contumēliam 모욕을 (여성 대격 단수) 기본형 : contumēlia, contumēliae, f... 2022. 9. 26.
Dum spiro spero와 Spero, spera Dum spiro spero Dum spīrō, spērō. 둠~ 스삐-로-, 스뻬-로-(고전) 둠 스삐-로-, 스뻬-로-(교회) 살아있는 한 나는 희망한다. 숨쉬는 한 나는 희망한다. Spero, spera Spērō, spērā 스뻬-로-, 스뻬-라- 나는 희망한다, 너도 희망하라 (직역) 나는 희망한다. 너는 희망해라. 어구의 기원 1) Dum spiro spero 기원이 불명인 어구이다. 기원전 3세기의 그리스 시인 테오크리토스(Theocritus)가 쓴 싯구에 비슷한 뜻의 어구가 있다. "살아있는 한 희망은 있다. 죽은 이는 그렇지 못한다." ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες (Loeb Classical Library 28권, 56쪽) 엘삐데스 엔 조-.. 2022. 9. 17.
라틴어 한 문장 글 목록 1-20 라틴어 한 문장 글 목록 1-20 1) Caeci sunt oculi, cum animus alias res agit. Caecī sunt oculī, cum animus aliās rēs agit(장음표시). 까이끼- 순뜨 오꿀리-, 꿈~ 아니무스 알리아-스 레-스 아기뜨. - 뿌블릴리우스 쉬루스 Pūblilius Syrus (fl. 85–43 BC) 마음이 다른 것을 할 때, 눈은 보지 못한다. The eyes are blind when the mind is engaged with other matters. 2) luce sua totum orbem terrarum illustrat. lūce suā tōtum orbem terrārum illūstrat.(장음) 루-께 수아- 또-뚬~ 오르벰~ 떼르.. 2022. 7. 14.
노벨상 메달의 라틴어 문구 원문과 해석 노벨상 메달의 라틴어 문구 원문과 해석 1) 노벨 물리화학상, 생리의학상, 문학상 노벨 물리화학상, 생리의학상, 문학상 등 3개의 메달은 디자인에 약간의 차이가 있지만 같은 문구가 새겨져 있다. Inventas vitam iuvat excoluisse per artes. Inventās vītam iuvat excoluisse per artēs(장음표시). (고전) 인웬따-스 위-땀~ 유우아뜨 엒스꼴루잇세 뻬르 아르떼-스 (교회) 인벤따스 비땀 유바뜨 엒스꼴루잇세 뻬르 아르떼스 이것은 발견된 기술을 통하여 삶을 향상시킨 것을 돕는다. * ‘이것’은 ‘노벨상 메달’을 의미하는 것으로 보인다. It is beneficial to have improved (human) life through discovere.. 2022. 7. 4.
필즈상 메달의 라틴어 문구 transire suum pectus mundoque potiri transire suum pectus mundoque potiri. trānsīre suum pectus mundōque potīrī. 뜨란-시-레 수움~ 뻮뚜스 문도-꾸에 뽀띠-리- 자신의 한계를 넘어 세상의 최고가 되다 trānsīre (넘는 것, 현재부정사 능동. trānseō :넘어서다, 통과하다) suum (자신의. suus, sua, suum) pectus (가슴, 정신, 지식, 지성, 개인. 중성 대격 단수) mundō (세상을, 남성 여격/탈격 단수) potīrī (잡는 것, 마스터가 되는 것, 현재부정사 능동. potior 잡다) * potior의 뜻을 좀 더 살펴보면, 주인이 되다(to become master of), 소유하다(to take possession of), 얻다(to ge.. 2022. 6. 10.
라틴어 - 학생과 선생님이 나누는 인삿말 학생과 선생님이 나누는 인삿말 * 윅셔너리 고전 라틴어 발음 표시 - 'vē'를 하나의 음절로 표시하고 있음. Salvē 살우에- 또는 살웨-[ˈsal.u̯eː] Salvēte 살우에-떼, 또는 살웨-떼[salˈu̯eː.te] Salvē, discipula! 안녕하세요? 학생! (discipula 여학생) 살우에-, 디스끼뿔라! (교회발음 : 살베, 디쉬뿔라!) Salvē, discipule! 안녕하세요? 학생! (discipule 남학생) 살우에-, 디스끼뿔레! (교회발음 : 살베, 디쉬뿔레!) Salvēte, discipulae et discipulī! 안녕하세요? 학생 여러분! (discipulae 여학생들, discipulī 남학생들) 살우에-떼, 디스끼뿔라이 에ㄸ 디스끼뿔리-! (교회발음 : 살.. 2022. 6. 2.
시작은 미미하지만 그 끝은 창대하리라 시작은 미미하지만 그 끝은 창대하리라 “네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라.” (개역개정, 욥 8:7 ) “처음에는 보잘것없겠지만 나중에는 훌륭하게 될 것일세.”(공동번역, 욥 8:7) 라틴어 : Sī priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis. 고전발음 : 시- 쁘리오라 뚜아 푸에린뜨 빠르우아, 에뜨 노윗시마 뚜아 물띠쁠리껜뚜르 니미스. 교회발음 : 시- 쁘리오라 뚜아 푸에린뜨 빠르바, 에뜨 노빗시마 뚜아 물띠쁠리첸뚜르 니미스. 이 말은 욥기 8장 7절에 나온 말이다. 하느님이나 선지자가 하는 말이 아니라 욥의 친구인 수아 사람 빌닷이 욥에게 하는 말이다. 라틴어와 그리스어는 다음과 같다. 라틴어는 불가타 라틴어판이고.. 2022. 5. 31.
위대한 것은 작은 것들로부터. sic parvis magna. SPM 위대한 것은 작은 것들로부터. sic parvis magna sīc parvis magna 시-끄 빠르우이스 망나(고전발음) 시-끄 빠르비스 만냐(교회발음) (번역1) 이와 같이 작은 것들이 모여 크게 되었다. (번역2) 위대한 것은 작은 것들로부터 이루어진다. 줄여서 SPM이라고도 한다. 이와 비슷한 표현이 구약성경 욥기 8장 7절('너의 시작은 미미할 할지라도 마지막에는 매우 커질 것이다')에 나온다. 그 말은 하느님이나 선지자의 말이 아니고 욥의 친구가 하는 말이었다. sīc는 ‘그렇게, 이와같이’ 등을 뜻하는 부사이다. 문장 전체를 수식하는 부사로 보인다. 부사는 수식하는 말의 바로 앞에 오므로 parvis를 수식하는 것으로 보면, ‘이렇게 작은 것들로부터 크게 되었다'라고 번역할 수도 있다. p.. 2022. 5. 31.
라틴어 - 화장실은 어디 있나요? Ubi est latrina? 화장실은 어디 있나요? Ubi est latrina? Ubi est lātrīna? (발음) 우비 에스뜨 라-뜨리-나? (어휘) Ubi(어디에) est(있다) lātrīna(화장실, 원뜻 ‘목욕실’) [덧붙이는 말] 외국어를 공부한다면 이 정도의 표현은 알아야 하지 않을까? 고전 라틴어 밖에 모르는 사람을 만나서 이 말을 꼭 써야하는 상황을 만나기는 쉽지 않겠지만.... 이 문형으로 아래와 같은 표현이 가능하다. Ubi est Rōma? 로마는 어디에 있나요? Marīa ubi est? 마리아는 어디에 있나요? Ubi est schola? 학교는 어디에 있나요? ㅇ lātrīna, lātrīnae, f. 목욕실(원뜻), 화장실, 공중화장실(명사 1변화) 2022. 5. 11.
라틴어는 가능한 한 항상 소리내어 읽으십시오 Tam bene quam potestis semper linguam Latinam pronuntiate, discipuli et discipulae! Tam bene quam potestis semper linguam Latīnam prōnūntiāte, discipulī et discipulae!(장음표시) (발음) 땀~ 베네 꾸암~ 뽀떼스띠스 셈뻬르 링구암~ 라띠-남~ 쁘로-눈-띠아-떼, 디스끼뿔리- 에ㄸ 디스끼뿔라이! (번역) 학생 여러분! 라틴어는 가능한 한 항상 소리내어 읽으십시오. (직역) 당신들이 할 수 있는 한 항상 라틴어는 소리내어 읽으십시오, 남학생들 그리고 여학생들이여! (영문) Always, students, PRONOUNCE Latin as well as you can!" (직역).. 2021. 6. 20.
Hoc quoque transibit! 이 또한 지나가리라! Hoc quoque transibit Hoc quoque transībit. 혺 꾸오꾸에 뜨란시-비뜨. 이 또한 지나가리라. [덧붙이는 말] 너무 기쁘거나 너무 힘들 때, 교훈이 될 만한 말이라고 한다. 그러나 너무 기쁜 경우는 일단 논외로 하고.... 힘든 일을 겪고 있을 때 이 말은 위로가 될 수 있다. 모든 것은 지나간다. 아무리 힘든 일이라도 지나간다. 버틸 수만 있으면, 버티기만 하면 지나간다. 그런데 내일이 불투명한 사람에게도 저 말은 위로가 될까? 아니면 그 과정이 너무 긴데도 저 말이 위로가 될까? 만약 위로가 되지 않는다면, 뭔가에 몰두해 보는 것은 어떨까? 뭔가에 몰입할 수 있다면 조금이라도 위로가 되지 않을까? 우리는 언제나 살아야 하니까. Hoc est mihi solatio Hoc.. 2020. 12. 31.
728x90
반응형