라틴어 독해 연습 - Caes. Gal. 1.1.3
* 예시 문장은 카이사르 갈리아 전쟁기 1권 1장 3번째 섹션이다.
1) 기초 문장
(1)
Horum omnium fortissimi sunt Belgae.
(장음표시)
Hōrum omnium fortissimī sunt Belgae.
모든 이들 중에서 벨기카인들이 가장 강하다.
(어휘) Hōrum(호-룸~, 이들 중에서, 남성 속격 복수) omnium(옴니움~, 모든, 남성 속격 복수) fortissimī(포르띳시미-, 가장 용감한, 가장 강한, 남성 복수) sunt(순뜨, ~이다) Belgae(벨가이, 벨기카인들이, 벨가인들이)
ㅇ fortis, forte : 강한
ㅇ 한국어는 대표단수로 명명하는 것이 일반적이다. 한국어의 특성에 맞춘다면, ‘벨가인’ ‘벨가사람’ ‘벨가족’ 등이 적절하다. Belga의 용례가 매우 드물기 때문에, 여기서는 로마의 속주명인 ‘벨키카인’이라고 명명한다. 흔히 복수명인 ‘벨가이족’이라는 명칭을 사용한다.
(2)
Belgae a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt.
(장음표시)
Belgae ā cultū atque hūmānitāte prōvinciae longissimē absunt.
벨기카인들은 로마 속주의 문명과 문화로부터 가장 멀리 떨어져 있다.
(어휘) ā(아- ; ~로부터) cultū(꿀뚜-, 문명으로부터, 남성 탈격 단수) atque(아ㄸ꿰, = āc. ~과) hūmānitāte(후-마-니따-떼, 문화로부터, 세련됨, 인문, 명사, 여성 탈격 단수) prōvinciae(쁘로-윈끼아이, 로마 속주의, 여성 속격 단수) longissimē(롱깃시메-, 가장 멀리, 부사, 최상급) absunt(압순뜨, 떨어져 있다, 현재 3인칭 복수)
ㅇ cultus, -ūs, m. 노동, 경작, 문화
ㅇ hūmānitās, -ātis, f. 인간적인, 인문의, 문화의, 세련된
(3)
Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt.
(장음표시)
Hōrum omnium fortissimī sunt Belgae, proptereā quod ā cultū atque hūmānitāte prōvinciae longissimē absunt.
모든 이들 중에서 벨기카인들이 가장 용감한데, 이들은 로마 속주의 문명과 문화로부터 가장 멀리 떨어져 있기 때문이다.
ㅇ proptereā quod ~ 인 것 때문에
proptereā : propter (때문에) + ea (이것들)
ㅇ longus, -a, -um : 긴
(4)
Minimeque ad eos mercatores saepe commeant.
(장음표시)
Minimēque ad eōs mercātōrēs saepe commeant.
상인들은 그들을 거의 방문하지 않는다.
(어휘) minimēque(미니메-꿰, 그리고 거의 ~않은, 그리고 가장 적은, 부사) ad(앋, ~에게) eōs(에오-스, 그들, 남성 대격 복수) mercātōrēs(메르까-또-레-스, 상인들이, 남성 주격 복수) saepe(사이뻬, 빈도로) commeant(꼼메안뜨, 방문한다, 현재 3인칭 복수)
ㅇ minimē saepe : 매우 드물게(가장 최소의 빈도로)
ㅇ commeō ad : ~를 방문하다, ~를 오가다
기본형 : commeō, commeāre, commeāvī, commeātum
☞ 직설법 현재 어형변화
단수 : commeō, commeās, commeat
복수 : commeāmus, commeātis, commeant
(5)
Ea ad effeminandos animos pertinent.
(장음표시)
Ea ad effēminandōs animōs pertinent.
그것들은 사람의 마음을 허약한 상태로 이끈다.
(어휘) ea(에아, 그것들은, 중성 주격/대격 복수) ad(아드, 쪽으로) effēminandōs(엪페-미난도-스, 무기력하게 되는 것, 미래분사 수동태, 분사의 명사용법, 남성 대격 복수) animōs(아니모-스, 마음들을, 남성 대격 복수) pertinent(뻬르띠넨뜨, 뻗치게하다, ~로 이끌다, 현재 능동 3인칭 복수)
ㅇ ea 이것들은(중성 주/대격 복수)
* ea는 is의 ⓐ 여성 주격 단수형도 되고 동시에 ⓑ 중성 주격/대격 복수형도 된다.
(6)
Atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important.
(장음표시)
Atque ea quae ad effēminandōs animōs pertinent important.
그리고 그들은 마음을 약하게 하는 것으로 이끄는 것들을 들여온다.
ㅇ ea quae : ~하는 것들
ㅇ pertineō + 대격 + ad + 대격 : ~를 ~로 이끄는 경향이 있다.
기본형 : pertineō, pertinēre, pertinuī, — : 뻗치다, 확장하다, 경향을 띠게 하다, 이끌다
ㅇ effēminō, effēmināre, effēmināvī, effēminātum : 여성스럽게 하다, 유순하게 하다
ㅇ importō, importāre, importāvī, importātum : 들여오다.
(7)
Proximique sunt Germanis.
(장음표시)
Proximīque sunt Germānīs.
그리고 그들은 게르마니아와 매우 가까이에 있다.
(어휘) proximīque(쁘롞시미-꿰, 그리고 가장 가까운, 남성 주격 복수) sunt(순뜨, 있다) Germānīs(게르마-니-스, 게르만인들과, 남성 여격 복수)
ㅇ proximī(매우 가까운) : 최상급이 강조의 의미로 쓰인 것으로 보인다.
☞ proximus(형용사) + 여격목적어
prope의 최상급 : proximus, proxima, ,proximum(형용사)
부사
prope(가까이, 원급)
propius(더 가까이, 비교급)
proximē or proxumus or proximus(가장 가까이, 최상급)
* prope는 전치사 또는 부사로 쓰이고, 최상급은 부사와 형용사가 별도로 존재한다.
(8)
Germani trans Rhenum incolunt.
(장음표시)
Germānī trāns Rhēnum incolunt.
(→ quī trāns Rhēnum incolunt)
게르마니아인들은 라인강 너머에 거주하고 있다.
(어휘) trāns(뜨란-스, 넘어) Rhēnum(레-눔~, 레누스강, 대격) incolunt(인꼴룬뜨, 정착하다)
(9)
Belgae cum eis continenter bellum gerunt.
(장음표시)
Belgae cum eīs continenter bellum gerunt.
(→ quibuscum continenter bellum gerunt)
그들은 그들과 끊임없이 전쟁을 벌인다.
(어휘) Belgae(벨가이, 벨기카인들은, 남성 주격 복수) cum eīs(그들과 함께) continenter(꼰띠넨떼르, 계속, 부사) bellum(벨-룸~, 전쟁을, 중성 대격 단수) gerunt(게룬뜨, 치룬다, 현재 3인칭 복수).
ㅇ quibuscum = cum quibus : 그리고 그들과 함께
ㅇ cum eīs = cum iīs
eīs = iīs : is (ea, id)의 여격, 탈격 복수
☞ eīscum 또는 iiscum은 고전 라틴어에는 용례가 없다고 한다.
휠록 라틴어 7판의 13과 연습문제 13는 오류라고 한다. 참고로 영어판 라틴어 문법 참고서 중 가장 널리 사용되는 것은 앨런과 그리너(Allen & Greenough)의 책과 길더슬리브와 로지(Gildersleeve & Lodge)의 책인 듯함.
ㅇ gerō, gerere, gessī, gestum : 운반하다, 수행하다, 치르다, 떠받치다
2) 원문 Caes. Gal. 1.1.4
☞ 섹션번호는 Hering(Teubneriana, 1987)과 Pontet(OCT, 1900)를 기준으로 하였다.
Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.
(장음부호)
Hōrum omnium fortissimī sunt Belgae, proptereā quod ā cultū atque hūmānitāte prōvinciae longissimē absunt, minimēque ad eōs mercātōrēs saepe commeant atque ea quae ad effēminandōs animōs pertinent important, proximīque sunt Germānīs, quī trāns Rhēnum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.
(번역)
모든 이들 중에서 벨기카인들이 가장 용감한데, 이들은 로마 속주의 문명과 문화로부터 가장 멀리 떨어져 있고, 상인들이 그들을 거의 방문하지 않으므로 사람의 마음을 약하게 하는 것들을 거의 들여오지 않으며, 가장 가까이에 레누스 강(라인강) 건너 게르만인들이 거주하고 있어서 그들과 끊임없이 전쟁을 치르기 때문이다.
☞ 후치접어 -que와 접속사 proptereā quod, atque 등이나 아래와 같은 관계사들을 이용하여 하나의 문장으로 완성하고 있다.
ㅇ quae(꾸아이, ~인, 그런데 그것은, 관계대명사, 중성 주격 복수)
ㅇ quī(뀌-, 그런데 게르만인들은, 관계대명사, 남성 주격 복수)
ㅇ quibuscum(뀌부스꿈~, 그들과 함께, with whom, 관계부사)
<잡담>
고전 라틴어 산문을 아름답다고 칭찬하는 사람들이 있다. 정말 그럴까? 그렇다면 전제조건이 필요하다.
글쓰기가 매우 힘든 일이어야 하고, 글을 쓰는 도구도 형평없어야 하며, 글을 쓸 종이도 없고 대신 천조각이나 양피지나 파피루스 등에 써야한다. 그래서 내가 써야할 말을 최대한 간결하면서도 빠짐없이 써야하고, 내가 쓴 글을 많은 사람들이 이해하고 좋아해야 한다.
이런 조건이라면 카이사르의 이 글은 아름답다.
근대 영국인의 문필가들 중에는 한 문장이 거의 한 문단을 채우고도 남을 만큼 길게 쓴 이들이 있었다. 현대에 들어서도 글을 이렇게 쓰면 읽는 사람들이 매우 싫어하지 않을까?
문장은 구어를 닮아야 한다. 구어는 상대가 잘 알아들을 수 있도록 노력하면서 하는 말이기 때문이다. 구어체 문장이 읽기 쉬운 이유이다.
'고전 라틴어 독해의 기초 > 라틴어 독해 연습(갈리아 전쟁기)' 카테고리의 다른 글
라틴어 독해 연습(6) 켈티카(갈리아)의 위치 Caes. Gal.1.1.5 (1) | 2024.02.27 |
---|---|
라틴어 독해 연습(5) - Caes. Gal. 1.1.4 (1) | 2024.02.05 |
라틴어 독해 연습(3) - Caes. Gal. 1.1.2 (0) | 2024.01.30 |
라틴어 독해 연습(2) - Caes. Gal. 1.1.1(2) (1) | 2024.01.24 |
라틴어 독해 연습(1) - Caes. Gal. 1.1.1(1) (2) | 2024.01.23 |
댓글