Vita brevis, Ars longa. 인생은 짧고, 예술은 길다. 사람은 유한하고, 지식은 무한하다.
Vita brevis, Ars longa. Vīta brevis, Ars longa. 위-따 브레위스, 아르스 롱가. (교회라틴어) 뷔따 브레뷔스, 아르스 롱가. 인생은 짧고, 예술은 길다. 사람은 유한하고, 지식은 무한하다. 吾生也 有涯 而知也 無涯 (음) 오생야 유애 이지야 무애 인생은 유한하나 지식은 무한하다. 장자(莊子) 양생주(養生主)편의 시작부분에 있는 말이다. 의도는 다른지만 의미는 똑같다. [어휘] vīta, 삶, 생명; 인생, 생존; 인생길; 실화; (비유적으로) 인류, 생명체 (vīta의 여성 단수 주격) brevis, 작은, 소형의, 좁은; 짧은, 작은, 얕은; 간결한, 간명한; 단모음의 (brevis의 여성 단수 주격) ars, 예술, 미술, 기술; 기능, 기교, 능력 (ars의 여..
2020. 5. 25.
Festina lente. 천천히 서둘러라. (festīnō 동사 변화표)
Festina lente. Festīnā lentē.(장음) 페스띠-나- 렌떼-. 천천히 서둘러라. Haste slowly! 아우구스투스 황제가 좋아한 어구라고 한다(A favorite saying of the emperor Augustus). festīnā : 서둘러라, 1변화 동사, 명령법, 현재시제, 능동태, 2인칭 단수 기본형 : festīnō, festīnāre, festīnāvī, festīnātum 뜻 : 서두르다(to hasten, make haste) lentē : 부사, 천천히(adv., slowly). festīnō, 1변화 동사 어형변화표 기본형 : festīnō, festīnāre, festīnāvī, festīnātum 뜻; 급히 가다, 서두르다, 촉진하다, 가속하다, 허둥대다 ..
2020. 5. 24.
Si vales bene est, ego valeo. 당신이 잘 계신다면, 그건 좋은 일입니다. 나는 잘 지냅니다.
Si vales bene est, ego valeo. Sī valēs bene est, ego valeō. (장음) 시- 왈레-스, 베네 에스뜨, 에고 왈레오- (고전 라틴어 발음) 시- 발레-스, 베네 에스뜨, 에고 발레오- (교회 라틴어 발음) 당신이 잘 계신다면, 그건 좋은 일입니다. 저는 잘 지냅니다. 로마인들이 편지를 쓸 때 종종 서두에 사용하는 이 문장은 다음과 같은 형태로도 쓰였다. 1) Sī valēs bene est, ego quidem valeō. (고전) 시- 왈레-스 베네 에스뜨, 에고 꾸이뎀~ 왈레오- (교회) 시- 발레-스, 베네 에스뜨, 에고 꾸이뎀 발레오- 당신이 잘 지내신다면 그건 좋은 일입니다. 나는 아주 잘 지내고 있습니다. quidem(꾸이뎀~) 정말로, 실제로. 2)..
2020. 5. 23.