본문 바로가기

라틴어명언27

Vita brevis, Ars longa. 인생은 짧고, 예술은 길다. 사람은 유한하고, 지식은 무한하다. Vita brevis, Ars longa. Vīta brevis, Ars longa. 위-따 브레위스, 아르스 롱가. (교회라틴어) 뷔따 브레뷔스, 아르스 롱가. 인생은 짧고, 예술은 길다. 사람은 유한하고, 지식은 무한하다. 吾生也 有涯 而知也 無涯 (음) 오생야 유애 이지야 무애 인생은 유한하나 지식은 무한하다. 장자(莊子) 양생주(養生主)편의 시작부분에 있는 말이다. 의도는 다른지만 의미는 똑같다. [어휘] vīta, 삶, 생명; 인생, 생존; 인생길; 실화; (비유적으로) 인류, 생명체 (vīta의 여성 단수 주격) brevis, 작은, 소형의, 좁은; 짧은, 작은, 얕은; 간결한, 간명한; 단모음의 (brevis의 여성 단수 주격) ars, 예술, 미술, 기술; 기능, 기교, 능력 (ars의 여.. 2020. 5. 25.
무슨 말이든 라틴어로 하면 더 멋있어 보인다. Omnia dicta fortiora si dicta Latina. Omnia dicta fortiōra sī dicta Latīna. (장음표시) 옴니아 딖따 포르띠오-라 시- 딖따 라띠-나. 무슨 말이든 라틴어로 하면 더 멋있어 보인다. Everything said is stronger if said in Latin. Everything sounds more impressive when said in Latin. Quidquid latine dictum sit, altum videtur. Quidquid latīnē dictum sit, altum vidētur.(장음표시) 뀌드뀌드 라띠-네- 딖뚬~ 시뜨, 알뚬~ 위데-뚜르. 무엇이든 라틴어로 말하면 심오하게 보인다. Anything said in .. 2020. 5. 24.
Festina lente. 천천히 서둘러라. (festīnō 동사 변화표) Festina lente. Festīnā lentē.(장음) 페스띠-나- 렌떼-. 천천히 서둘러라. Haste slowly! 아우구스투스 황제가 좋아한 어구라고 한다(A favorite saying of the emperor Augustus). festīnā : 서둘러라, 1변화 동사, 명령법, 현재시제, 능동태, 2인칭 단수 기본형 : festīnō, festīnāre, festīnāvī, festīnātum 뜻 : 서두르다(to hasten, make haste) lentē : 부사, 천천히(adv., slowly). festīnō, 1변화 동사 어형변화표 기본형 : festīnō, festīnāre, festīnāvī, festīnātum 뜻; 급히 가다, 서두르다, 촉진하다, 가속하다, 허둥대다 .. 2020. 5. 24.
Bis das, si cito das. 네가 만약 빨리 준다면 두 번 주는 것이다. Bis das, si cito das Bis dās, sī cito dās. (장음) 비스 다-스, 시- 끼또 다-스 빨리 주는 것은 두 번 주는 것이다. [덧붙이는 말] 여러 가지로 해석할 수 있는 표현으로 보인다. 도움이 필요하면 미적거리지 말고 바로 도와주라는 뜻으로 해석하는 것이 일반적이다. 기원전 1세기 푸플릴리우스 쉬루스(Publilius Syrus)의 격언에 나온다고 한다. 이렇게 반대로 해석하면 안될까? 쉽게 주는 것은 두 번 주는 것이다. 빨리 포기하는 것은 두 번 포기하는 것이다. 쉽게 인정하는 것은 두 번 인정하는 것이다. If you give quickly, you give twice bis 두 번, 두 번씩, 둘로(부사형) dās 당신이 준다 (dō의 직설법 현재 능동 2인칭 단수.. 2020. 5. 24.
Si vales bene est, ego valeo. 당신이 잘 계신다면, 그건 좋은 일입니다. 나는 잘 지냅니다. Si vales bene est, ego valeo. Sī valēs bene est, ego valeō. (장음) 시- 왈레-스, 베네 에스뜨, 에고 왈레오- (고전 라틴어 발음) 시- 발레-스, 베네 에스뜨, 에고 발레오- (교회 라틴어 발음) 당신이 잘 계신다면, 그건 좋은 일입니다. 저는 잘 지냅니다. 로마인들이 편지를 쓸 때 종종 서두에 사용하는 이 문장은 다음과 같은 형태로도 쓰였다. 1) Sī valēs bene est, ego quidem valeō. (고전) 시- 왈레-스 베네 에스뜨, 에고 꾸이뎀~ 왈레오- (교회) 시- 발레-스, 베네 에스뜨, 에고 꾸이뎀 발레오- 당신이 잘 지내신다면 그건 좋은 일입니다. 나는 아주 잘 지내고 있습니다. quidem(꾸이뎀~) 정말로, 실제로. 2).. 2020. 5. 23.
마음이 다른 것을 할 때 눈은 보지 못한다(푸블릴리우스 쉬루스). Caeci sunt oculi, cum animus alias res agit. Caecī sunt oculī, cum animus aliās rēs agit(장음표시). 까이끼- 순뜨 오꿀리-, 꿈~ 아니무스 알리아-스 레-스 아기뜨. - 뿌블릴리우스 쉬루스 Pūblilius Syrus (fl. 85–43 BC) 마음이 다른 것을 할 때, 눈은 보지 못한다. The eyes are blind when the mind is engaged with other matters. * 푸블릴리우스 쉬루스(Publilius Syrus) 푸블릴리우스 쉬루스는 고대 로마의 작가이자 풍자시인이다. 그는 시리아 안티오케이아 출신의 노예로 이탈리아에 팔려왔지만 그의 재능을 높이 산 주인이 그를 해방시켜 주었다. * 라틴어 .. 2020. 5. 22.
728x90
반응형