본문 바로가기
갈리아 전쟁기 _ 라틴어 원문과 해석/갈리아 전쟁기 1권

갈리아 전쟁기 1권 3장 6-7절 원문과 해석

by 임메르시오 2022. 6. 28.

 

갈리아 전쟁기 1권 3장 6-7절 원문과 해석 


3.6

Perfacile factu esse illis probat conata perficere, propterea quod ipse suae civitatis imperium obtenturus esset: non esse dubium quin totius Galliae plurimum Helvetii possent; se suis copiis suoque exercitu illis regna conciliaturum confirmat.  

(장음표시)
Perfacile factū esse illīs probat cōnāta perficere, proptereā quod ipse suae cīvitātis imperium obtentūrus esset: nōn esse dūbium quin tōtīus Galliae plūrimum Helvētiī possent; sē suīs cōpiīs suōque exercitū illīs rēgna conciliātūrum cōnfirmat. 

(번역) 
그는 이 시도들을 성취하는 것이 수행하기에 매우 쉽다고 그들에게 설명한다. 왜냐하면 그 스스로 자신의 부족의 통치권을 장악할 것이고, 모든 갈리아인들 중에서 헬베티우스인들이 가장 강하다는 것은 의심의 여지가 없기 때문이라는 것이다. 또한 그가 자신의 자원과 군대로 그들을 위하여 권력을 확보할 것이라고 강조한다. 

(어휘) Perfacile(뻬르낄레, 매우 쉬운, 중성 주격 단수) factū(뚜-, 하기에, 수피눔 탈격) esse(세, ~인 것, 부정사) illīs(-리-스, 그들에게, 여격) probat(쁘바뜨, 보여준다, 증명한다, 현재 3인칭 단수) cōnāta(꼬--따, 시도들을, 중성 대격 복수) perficere(뻬르께레, 성취하는 것, 현재부정사), proptereā(쁘로ㅃ레아-, 때문에) quod(꾸드, ~인 것, 관계대명사 중성) ipse(ㅃ세,  그 자신이, 주격 단수) suae(아이, 자신의, 속격 단수) cīvitātis(끼-위-띠스, 부족의, 여성 속격 단수) imperium(통치권, 중성 대격 단수) obtentūrus(장악할, 미래분사 능동, 남성 주격 단수) esset(~하려고 하다, 접속법, 미완료 3인칭 단수): nōn esse(없다라고, 없다는 것을) dūbium(의심스러운, 중성 대격 단수) quin(~것은, 접속사) tōtīus(모든) Galliae(갈리아인들 중에서, 부분의 속격) plūrimum(가장, 대격부사, 중성 단수) Helvētiī(헬베티우스인들이) possent(강력하다, 접속법 미완료 3인칭 복수); sē(그가, 대격, 의미상의 주어) suīs(자신의) cōpiīs(자원으로, 여성 탈격 복수) suōque(그리고 자신의) exercitū(군대로, 남성 탈격 단수) illīs(그들을 위하여, 여격) rēgna(통치권, 왕권, 중성 대격 복수) conciliātūrum (esse)(확보할 것이라고, 미래부정사 능동) cōnfirmat(강조한다, 확신하다, 현재 3인칭 단수). 

ㅇ 수피눔 탈격 : 측면의 탈격(알 253, )
perfacile factū esse ~하기에 쉽다는 것

ㅇ 역사적 현재(historical present)
본문의 probat(입증한다), cōnfirmat(확신하다) 등과 같이 과거의 일을 말하면서 현재형을 사용하는 것을 역사적 현재라고 한다. 참고 : 알 276.d, 길 227.2, 하 467.2) 

* probō, probāre, probāvī, probātum 입증하다, 보여주다

ㅇ proptereā quod ~ 인 것 때문에 
어원 :  propter (때문에) + ea (이것들) 
☞ propter (때문에) + ea (이것들) + quod(~인, 접속사)

ㅇimperium : 군대의 최고 지휘권, 군사력을 바탕으로 하는 최고권력
potestās : 시민 권력
rēgnum : 상속되는 절대 권력
prīncipātus : 재산이나 명성을 기반으로하는 절대권력


ㅇ obtentūrus esset(장악하려고 하였다, 접속법 미완료 3인칭 단수)
* obtentūrus, obtentūra, obtentūrum 장악할(미래분사 능동)

ㅇ quin = quī nē :  who ~ not~ 또는 which ~ not ~
* 의심을 나타내는 문장에서, 부정어 뒤에 오는 quin을 긍정의 의미로 번역하면 뜻이 더 분명해진다.
nōn esse dūbium quin tōtīus Galliae plūrimum Helvētiī possent;
모든 갈리아인들 중에서 헬베티우스인들이 가장 강하다는 것은 의심할 여지가 없다
(직역 : 모든 갈리아인들 중에서 헬베티우스인들이 가장 강하지 않다라고 의심하지 않는다.)

ㅇ plūrimus, plūrima, plūrimum 가장 (최상급)
원급 : multus, multa, multum
비교급 : plūs, 최상급 : plūrimus, 부사 multō 


ㅇ conciliātūrus, conciliātūra, conciliātūrum : 결합하려고 하는. 미래분사 능동
* concilio 결합하다, 화해하다, 획득하다
기본형 : conciliō, conciliāre, conciliāvī, conciliātum
미래분사 수동 : conciliandus, concilianda, conciliandum

ㅇ cōnfirmō : 확신하다, 강조하다. 동사1활용
cōnfirmō, cōnfirmāre, cōnfirmāvī, cōnfirmātum 


(추가 설명 및 의견) 

ㅁ Perfacile factu esse conata perficere : 부정사구
그 시도들을 달성하는 것은 실행하기에 매우 쉬운 것임
문장으로 바꿔쓰면,
Perfacile factū est cōnāta perficere
그 시도들을 달성하는 것은 실행하기에 매우 쉬운 것이다.




3.7
Hac oratione adducti inter se fidem et ius iurandum dant et regno occupato per tres potentissimos ac firmissimos populos totius Galliae sese potiri posse sperant. 

(장음표시)

Hāc ōrātiōne adductī inter sē fīdem et iūs iūrandum dant et regnō occupātō per trēs potentissimōs ac firmissimōs populōs tōtīus Galliae sēsē potīrī posse spērant.

(번역) 이 언변에 이끌려 그들은 자기들끼리 신의와 서약을 주고받는다. 그리고 통치권이 확보되면. 매우 강력하고 결연한 이 세 부족을 바탕으로 그들 자신들이 모든 갈리아를 지배하는 것이 가능하기를 그들은 희망한다. 

(어휘) Hāc(이, 탈격) ōrātiōne(수사에, 말솜씨에, 여성 탈격 단수) adductī(이끌려, 완료분사, 남성 주격 복수) inter(사이에) sē(그들, 남성 대격 복수) fīdem(신의, 신뢰, 충성, 여성 대격 단수) et(과) iūs iūrandum(서약, 맹세, 중성 대격 단수) dant(그들은 준다, 현재 능동 3인칭 복수) et(그리고) regnō(통치권, 주권, 중성 탈격 단수) occupātō(확보되면, 완료분사, 중성 탈격 단수) per(~을 통하여) trēs(3, 대격 복수, 수사) potentissimōs(가장 힘있는, 남성 대격 복수) ac(그리고) firmissimōs(가장 결연한, 단단한, 남성 대격 복수) populōs(사람들을, 부족들, 남성 대격 복수) tōtīus(모든) Galliae(갈리아를, 여성 속격 단수, 속격목적어) sēsē(그들 자신들이, 대격 복수) potīrī(지배하는 것이, 확보하는 것이, 현재부정사) posse(가능하기를, 현재부정사) spērant(희망한다, 현재 능동 3인칭 복수). 

ㅇ iūs iūrandum 서약, 맹세(oath). 복합명사
어원 : iūs (법) +‎ iūrandus (맹세되어진, 서약되어진)
* iūs(법, 중성 대격 단수) iūrandum(맹세, 중성 대격 단수)

ㅇ potīrī + 탈격 또는 속격 (일반적으로 탈격 목적어를 취한다)

ㅇ 분사구문
Hāc ōrātiōne adductī 이 설득에 이끌려, ‘이 수사적 말에 이끌려’

탈격 독립분사구문 (탈격 독립구문)
* regnō occupātō : 통치권이 확보되면, 왕위가 확보되면.

ㅇ occupātus, occupāta, occupātum : 장악된, 점령된. occupō의 완료분사
남성 주격 단수 변화 : occupātus, occupātī, occupātō, occupātum, occupātō, occupāte (어미 : 우스, 이-, 오-, 움~, 오-, 에) 

 

갈리아 전쟁기 카테고리 글 목록

갈리아 전쟁기 카테고리 글 목록 갈리아 전쟁기 1권 1장 1-3절 갈리아 전쟁기 1권 1장 4-5절 갈리아 전쟁기 1권 1장 6-7절 갈리아 전쟁기 1권 2장 1-2절 갈리아 전쟁기 1권 2장 3-5절 갈리아 전쟁기 1권 3

latinandgreek.tistory.com

 

갈리아 전사들. 출처 : Romes Enemies (2) Gallic and British Celts - Peter Wilcox(Osprey, 1995)



 

728x90
반응형

댓글