라틴어 독해 연습 - Caes. Gal. 1.3.4-5) 그 여정 중에 카스티쿠스에게
1) 기본 문장
(1)
In eo itinere persuadet Castico ut regnum in civitate sua occuparet.
(장음표시)
In eō itinere persuādet Casticō ut rēgnum in cīvitāte suā occupāret.
인 에오- 이띠네레 뻬르수아-데뜨 까스띠꼬- 우뜨 렝-눔~ 인 끼-위따-떼 수아- 옦꾸빠-레뜨.
그 여정 중에 카스티쿠스에게 자신의 부족에 대한 왕권을 차지하라고 그는(=오르게토릭스는) 설득한다.
☞ 주절이 직설법 현재이고 ut이하 종속절은 접속법 미완료이다.
(어휘) In(~에서) eō(그, 중성 탈격 단수) itinere(이띠네레, 여정, 여행, 중성 탈격 단수) persuādet(설득한다, 현재 능동 3인칭 단수) Casticō(까스띠코-, 카스티쿠스, 여격) ut(~하도록, 명사절) rēgnum(왕권을, 통치권을) in cīvitāte(나라에서, 여성 탈격 단수) suā(자신의, 여성 탈격 단수, 소유형용사) occupāret(차지하도록 하다, 접속법 미완료 능동 3인칭 단수)
ㅇ persuādet + 여격 + ut 접속법 : ~에게 ~하도록 설득한다. 역사적 현재(historical present)
☞ 이 문장의 ut절은 persuādet의 직접목적어 역할을 하는 명사절이다. 일종의 ‘지시 명사절(Jussive Noun Clause)’이며, 이와 같은 명사절은 접속사 ut(~하도록)와 nē(~하지 않도록)가 주로 사용된다.
ㅇ Casticus, Casticī, m. 카스티쿠스
ㅇ occupō, occupāre, occupāvī, occupātum : 차지하다. 1활용 동사
ⓐ 접속법 능동 미완료
단수 : occupārem, occupārēs, occupāret
복수 : occupārēmus, occupārētis, occupārent
ⓑ 접속법 수동 미완료
단수 : occupārer, occupārēris, occupārētur
복수 : occupārēmur, occupārēminī, occupārentur
* 접속법 미완료 동사의 구조 : 어근 + rē + 인칭어미(m, s, t ... 또는 r, ris, tur...)
* 단어끝의 m, r, t와 nt, nd 앞에 오는 장모음은 단모음으로 바뀐다.
(2)
In eo itinere persuadet Castico, Catamantaloedis filio, Sequano, ut regnum in civitate sua occuparet.
(장음표시)
In eō itinere persuādet Casticō, Catamantaloedis fīliō, Sēquanō, ut rēgnum in cīvitāte suā occupāret.
그 여정 중에 그는(=오르게토릭스는) 카타만탈로이데스의 아들인 세쿠아누스 사람인 카스티쿠스에게 자신의 부족에 대한 왕권을 차지하라고 설득한다.
(어휘)
ㅇ Catamantaloedēs, Catamantaloedis, m. 카타만탈로이데스(세쿠아누스족의 귀족)
ㅇ Sēquanus, Sēquanī, m 세쿠아누스인 (세쿠아니족 사람).
(3)
Pater eius regnum in Sequanis multos annos obtinuerat.
(장음표시)
Pater eius rēgnum in Sēquanīs multōs annōs obtinuerat.
= Catamantaloedēs rēgnum in Sēquanīs multōs annōs obtinuerat.
그의 아버지는 세쿠아니에서 여려 해 동안 왕권을 차지고 있었다.
(어휘) pater(아버지는, 남성 주격 단수) rēgnum(왕권을, 주권을, 중성 대격 단수) in(~사이에서) Sēquanīs(세쿠아누스족, 탈격, 복수) multōs(많은, 남성 대격 복수, 대격부사) annōs(해들 동안, 남성 대격 복수) obtinuerat(옵띠누에라뜨, 보유하였다, 과거완료, 능동, 3인칭 단수)
ㅇ obtineō, obtinēre, obtinuī, obtentum : 보유하다, 가지다
(4)
Et pater eius a senatu populi Romani amicus appellatus erat.
(장음표시)
Et pater eius ā senātū populī Rōmānī amīcus appellātus erat.
그리고 그의 아버지는 원로원으로부터 로마인들의 친구로 호칭되었었다.
(그리고 원로원은 그를 로마인들의 친구라고 불렀었다)
(어휘) et(그리고) ā(~로부터) senātū(원로원으로부터, 남성 탈격 단수) populī(사람들의, 남성 속격 단수) Rōmānī(로마의, 남성 속격 단수) amīcus(친구, 남성 주격 단수) appellātus erat(불리웠었다, 과거완료 수동, 3인칭 단수)
ㅇ ā : 자음 앞, ab : 모음 또는 자음 앞
(5)
In eo itinere persuadet Castico ut regnum in civitate sua occuparet, quod pater ante habuerat.
(장음표시)
In eō itinere persuādet Casticō ut rēgnum in cīvitāte suā occupāret, quod pater ante habuerat.
그 여정 중에 그는(=오르게토릭스는) 카스티쿠스에게 그의 아버지가 이전에 보유하였던 자신의 부족에 대한 왕권을 차지하라고 설득한다.
(어휘) quod(그런데 그것을, 관계대명사, 중성 대격 단수) pater(그의 아버지가) ante(전에는) habuerat(소유했었다, 과거완료 능동)
ㅇ habeō(가지다)의 능동태 완료, 과거완료, 미래완료 비교
완료 : habuī, habuistī, habuit, habuimus, habuistis, habuērunt,
과거완료 : habueram, habuerās, habuerat, habuerāmus, habuerātis, habuerant
미래완료 : habuerō, habueris, habuerit, habuerimus, habueritis, habuerint
(6)
itemque Dumnorigi Aeduo ut idem conaretur persuadet.
(장음표시)
itemque Dumnorigī Aeduō ut idem cōnārētur persuādet.
그리고 또한 아이두이족의 둠노릭스에게 같은 이을 시도하도록 그는 설득하였다.
(어휘)
itemque(그리고 또한) Dumnorigī(둠노릭스에게, 여격) Aeduō(아이두이족 사람인) ut(~하도록) idem(같은 일을, 중성 대격 단수) cōnārētur(시도하도록 하다, 접속법 미완료, 탈형동사, 3인칭 단수) persuādet(설득하였고)
ㅇ Dumnorīx (둠노릮-스) 둠노릭스 (아이두이족의 왕자이자 Diviciacus의 형제)
Dumnorīx, Dumnorīgis, Dumnorīgī, Dumnorīgem, Dumnorīge, Dumnorīx
ㅇ Aeduī, Aeduōrum, Aeduīs, Aeduōs, Aeduīs, Aeduī
뜻 : 아이두이족, 아이두우스(Aeduus)족
그리스어 Αἰδούοι와 동일 어원. ‘불에 탄 사람’ ‘불타는 사람’ - 검은 피부? 붉은 피부?
ㅇ cōnor, cōnārī, cōnātus sum : 시도하다, 탈형동사 1활용
접속법 미완료 능동
단수 : cōnārer, cōnārēris, cōnārētur
복수 : cōnārēmur, cōnārēminī, cōnārentur
직설법 미완료 능동과 비교
단수 : cōnābar, cōnābāris, cōnābātur
복수 : cōnābāmur, cōnābāminī, cōnābantur
* 탈형동사는 기본형이 수동태 형식에 능동의 뜻을 가진 동사이다.
(7)
itemque Dumnorigi Aeduo ut idem conaretur persuadet eique filiam suam in matrimonium dat.
(장음표시)
itemque Dumnorigī Aeduō ut idem cōnārētur persuādet eīque fīliam suam in matrimōnium dat.
그리고 또한 아이두이족의 둠노릭스에게 같은 일을 시도하도록 그는 설득하였고, 그에게 자신의 딸을 보내 결혼하도록 하였다.
(어휘) eīque(그리고 그에게) fīliam(딸을) suam(자신의) in(~로) matrimōnium(결혼, 중성 대격 단수) dat(준다, 보낸다, 현재 능동 3인칭 단수. 역사적 현재).
ㅇ dat(준다, 현재), dedit(주었다, 완료)
ㅇ mātrimōnium : 결혼
어원 : māter (어머니) + -mōnium (의무, 책무)
ㅇ eīque fīliam suam in matrimōnium dat
직역하면, 그리고 그에게 자신의 딸을 보내 결혼하게 하였다.
in matrimōnium가 전치사 + 목적어 형태로 동사의 행위의 결과를 나타내고 있다.
(8)
Frater Diviciaci eo tempore principatum in civitate obtinebat.
(장음표시)
Frāter Dīviciācī eō tempore principātum in cīvitāte obtinēbat.
디비키아쿠스의 형제는 그 당시에 그 부족에서 가장 높은 지위를 차지하고 있었다.
(어휘)
frāter(형제, 남성 주격 단수) Dīviciācī(디비키아쿠스의) eō(그, 대명사, 중성 탈격 단수) tempore(시기에, 중성 탈격 단수) principātum(첫번째 자리, 남성 대격 단수) in cīvitāte(그 나라에서) obtinēbat(차지하고 있었다, 미완료 능동)
ㅇ Dīviciācus : 디비키아쿠스 (아이두이족)
Dīviciācus, Dīviciācī, Dīviciācō, Dīviciācum, Dīviciācō, Dīviciāce
(9)
Frater Diviciaci eo tempore principatum in civitate obtinebat ac maxime plebi acceptus erat.
(장음표시)
Frāter Dīviciācī eō tempore principātum in cīvitāte obtinēbat ac maximē plebī acceptus erat.
디비키아쿠스의 형제는 그 당시에 그 부족에서 가장 높은 지위를 차지하고 있었고 부족민들로부터 가장 많은 지지를 받고 있었다.
(어휘)
ac(그리고) maximē(최고로, 특별히 잘) plebī(평민들에게, 여성 여격 단수) acceptus erat(인정받고 있었다, 과거완료 수동)
ㅇ dat(준다, 현재), dedit(주었다, 완료)
ㅇ mātrimōnium : 결혼
어원 : māter (어머니) + -mōnium (의무, 책무)
ㅇ eīque fīliam suam in matrimōnium dat
직역하면, 그리고 그에게 자신의 딸을 보내 결혼하게 하였다.
in matrimōnium가 전치사 + 목적어 형태로 동사의 행위의 결과를 나타내고 있다.
2) 원문(Gal. 1.3.4-5)
☞ 섹션번호는 Hering(Teubneriana, 1987)와 Pontet(OCT, 1900)를 기준으로 하였다.
3.4-5
In eo itinere persuadet Castico, Catamantaloedis filio, Sequano, cuius pater regnum in Sequanis multos annos obtinuerat et a senatu populi Romani amicus appellatus erat, ut regnum in civitate sua occuparet, quod pater ante habuerat; itemque Dumnorigi Aeduo, fratri Diviciaci, qui eo tempore principatum in civitate obtinebat ac maxime plebi acceptus erat, ut idem conaretur persuadet eique filiam suam in matrimonium dat.
(장음표시)
In eō itinere persuādet Casticō, Catamantaloedis fīliō, Sēquanō, cuius pater rēgnum in Sēquanīs multōs annōs obtinuerat et ā senātū populī Rōmānī amīcus appellātus erat, ut rēgnum in cīvitāte suā occupāret, quod pater ante habuerat; itemque Dumnorigī Aeduō, fratrī Dīviciācī, quī eō tempore principātum in cīvitāte obtinēbat ac maximē plebī acceptus erat, ut idem cōnārētur persuādet eīque fīliam suam in matrimōnium dat.
(번역) 그 여정 중에 오르게토릭스는 세쿠아누스 사람인 카타만탈로이데스의 아들인 카스티쿠스에게 그의 아버지가 이전에 가졌던 그 부족에 대한 통치권을 차지하라고 설득한다. 카티쿠스의 아버지는 여러 해 동안 세쿠아니스족의 왕이었고 로마의 원로원은 그를 로마인들의 친구라고 불렀다. 또한 오르게토릭스는 디비키아쿠스의 형제이자 아이두이족인 둠노릭스에게 같은 일을 하라고 설득하면서 자신의 딸을 주어 그와 결혼하게 한다. 그런데 디비키아쿠스는 그 당시에 그 부족에서 최고의 지위를 가지고 있었고 부족민들로부터 가장 많은 지지를 받고 있었다.
'고전 라틴어 독해의 기초 > 라틴어 독해 연습(갈리아 전쟁기)' 카테고리의 다른 글
라틴어 독해 연습 - 이 일은 알려졌다(Gal. 1.4.1). (5) | 2024.11.21 |
---|---|
라틴어 독해 연습 - 성취해야 할 이 일들을 위하여(Gal. 1.3.2-3) (0) | 2024.10.18 |
라틴어 독해 연습 - 이런 상황들에 그들은 이끌렸다(Gal. 1.3.1) (0) | 2024.10.13 |
그들은 자신들이 좁은 영토를 가지고 있다고 생각하였다(Gal. 1.2.5) (0) | 2024.09.03 |
이런 상황 때문에 그들은 활동이 제한되었다(Gal.1.2.4) (0) | 2024.08.02 |
댓글