본문 바로가기
라틴어 한 문장/라틴어 한 문장 1

필즈상 메달의 라틴어 문구 transire suum pectus mundoque potiri

by 임메르시오 2022. 6. 10.

 

transire suum pectus mundoque potiri.
trānsīre suum pectus mundōque potīrī. 

뜨란--레 움~ 뚜스 문-꾸에 뽀-리-

자신의 한계를 넘어 세상의 최고가 되다

trānsīre (넘는 것, 현재부정사 능동.  trānseō :넘어서다, 통과하다)
suum (자신의. suus, sua, suum)
pectus (가슴, 정신, 지식, 지성, 개인. 중성 대격 단수)
mundō (세상을, 남성 여격/탈격 단수)
potīrī (잡는 것, 마스터가 되는 것, 현재부정사 능동. potior 잡다) 
* potior의 뜻을 좀 더 살펴보면, 주인이 되다(to become master of), 소유하다(to take possession of), 얻다(to get, obtain, acquire), 받다(receive) 등이 있다.


수학의 노벨상이라고 하는 필즈상 메달의 앞면에 고대 그리스의 수학자 아르키메데스(Ἀρχιμήδης)의 얼굴과 함께 새겨진 라틴어 문구이다.

아르키메데스 얼굴 앞에 새로로 써 있는 그리스어는 속격 아르키메두스(Ἀρχιμήδους, ΑΡΧΜΗΔΟΥΣ, 아르키메데스의, 아르키메데스로부터)이다. 왜 속격으로 썼는지 궁금하다. 

뒤에 쓰여 있는 로마숫자는 MCNXXXIII인데 이 메달이 처음 만들어진 MCMXXXIII(1933)년의 오기라고 한다. 


 

앞면 : TRANSIRE SVVM PECTVS MVNDOQVE POTIRI 

 

뒷면
CONGREGATI

EX TOTO ORBE
MATHEMATICI
OB SCRIPTA INSIGNIA
TRIBUERE


congregati ex toto orbe mathematici ob scripta insignia tribuere
congregātī ex tōtō orbe mathēmaticī ob scrīpta īnsignia tribuere 
꽁그레-띠- 엒스 -또- 르베 마테-띠끼- 옵 스끄-ㅃ따 인-니아 뜨리에-레

(번역) 세계에서 모인 수학자들이 탁월한 연구에 경의를 표하다.
The mathematicians assembled here from all over the world pay tribute for outstanding work. 


ㅇ īnsignia ⓐ 특별한 표식들을, 메달들을, 배지들을(명사, 중성 대격 복수) ⓑ 뛰어난 (형용사, 중성 대격 복수)
명사 : īnsigne 특별한 표식, 배지, 엔블럼, 마크 메달 등등
형용사 : īnsignis, īnsigne 뛰어난, 놀라운
☞ īnsignia가 형용사로 쓰인 듯하다. 만약 복수의 메달을 염두해 두고 쓴 말이라면, '연구들(scrīpta가 복수)에 대해 메달들을 수여한다'가 된다. 

ㅇ tribuo : 주다, 할당하다, 인정하다, 항복하다, 허용하다, 경의를 표하다.

tribuere 수여하는 것, 현재부정사 능동
tribuērunt (= tribuēre) 수여하였다, 완료 능동 3인칭 복수 

ㅇ scrīptum, scrīptī, n. 글, 저서, 논문
어형변화(주격, 속격, 여격, 대격, 탈격, 호격 순)
단수 : scrīptum, scrīptī, scrīptō, scrīptum, scrīptō, scrīptum
복수 : scrīpta, scrīptōrum, scrīptīs, scrīpta, scrīptīs, scrīpta

앞면에서 2개의 동사와 뒷면의 동사 모두 부정사로 쓰인 것으로 보인다. 완료형은 tribuērunt(3인칭 복수)이 표준형이다. 앞면의 뛰어넘다와 뒷면의 수여하다는 완료형으로 볼 수도 있다.

 

728x90
반응형

댓글