특수한 형태의 탈격 독립분사구문
모든 탈격 독립분사구문은 문맥에 따라 ① 시간(~할 때에, ~한 후에), ② 이유(~하기 때문에), ③ 조건(~하면), ④ 양보( ~할지라도), ⑤ 사건의 나열( ~하고), ⑥ 동시상황(~하면서) ⑦ 양태(~인 채로)' 등등으로 번역한다.
1) 의미상의 주어가 생략된 탈격독립분사구문
탈격 독립분사구문은 의미상의 주어를 탈격으로 표시한다. 그러나 일부 분사나 형용사는 의미상의 주어를 생략하고 탈격독립분사구문을 형성한다.
비인칭으로 사용된 형용사나 분사가 여기에 해당한다. 이들은 관용구처럼 쓰이거나 부사로 취급되는 경우도 있다.
(예문1) Tranquillō, ut aiunt, quīlibet gubernātor est. (Sen. Ep. 85.34)
그들이 말하듯이, 날씨가 좋으면 누구나 항해사이다.
☞ Tranquillō : 날씨가 좋은 상태면, 파도가 잔잔하면 등등 tranquillum이 비인칭으로 쓰이면서, 의미상의 주어가 주절의 주어 quīlibet(누구든)와 다름에도 불구하고 생략되었다. sum동사도 생략되어 형용사 탈격 단독으로 분사구문을 형성하였다.
ㅇ tranquillō : 조용한, 잔잔한(형용사 남/중성 탈격 단수)
형용사 기본형 : tranquillus, tranquilla, tranquillum
부사 : tranquillē or tranquillō
☞ tranquillō는 이미 부사화되었다. 사전에 부사로도 나온다.
tranquillō : 조용하게, 소란하지 않게
비교급 : tranquillius 더 조용하게
최상급 : tranquillissimē 매우 조용하게, 가장 조용하게
(예문2) cōnsultō et cōgitātā iniūriam facit.
의도적이고 미리 계획된 상태에서 그는 부당한 일을 저질렀다.
직역 : 그 일이 의도되어진 채로(the matter having been deliberated on) 그리고 미리 숙고된 채로, 그는 부당한 일을 하였다.
(Cicero, De Officiis. 1.27의 글을 수정함)
* cōnsultō : 일부러(on purpose) (중성 탈격 단수)
완료분사 : cōnsultātus, cōnsultāta, cōnsultātum 고려된
* cōgitātā : 미리 계획된(중성 탈격 단수)
완료분사 : cōgitātus, cōgitāta, cōgitātum 이미 생각되어진, 숙고되어진
(예문3) serēnō (Livius, 31.12)
청명한 하늘 아래서(under a clear sky) (it [being] clear)
☞ 형용사가 단독으로 탈격독립분사구문이 되었다(sum 동사 생략).
형용사 : serēnus, serēna, serēnum 맑은, 깨끗한, 밝은, 고요한
<참고>
완료분사 : serēnātus, serēnāta, serēnātum
동사 : serēnō, serēnāre, serēnāvī, serēnātum 맑다, 밝다
(예문4) nec auspicātō nec lītātō (Livius, 5.38)
좋은 점괘가 나오지도 않았고 성서로운 징조를 받은 것도 아니어서(이유)
좋은 점괘를 받지도 못하고 신에게 제물이 봉헌되지도 않아서(이유)
등등
* auspicātō 좋은 점괘를 받은, 점을 결과를 받은(남/중성 탈격 단수)
완료분사 : auspicātus, auspicāta, auspicātum 점을 친, 좋은 점괘를 받은
동사 : auspicor, auspicārī, auspicātus sum 점을 치다, 시작하다, 좋은 점괘를 받고 시작하다
* litātō 좋은 징조를 받은, 제물이 봉헌된(남성/중성 탈격 단수)
완료분사 : litātus, litāta, litātum 제물이 봉헌된, 좋은 징조를 제공받은, 약속된, 속죄를 받은
동사 : litō, litāre, litāvī, litātum 제물을 봉헌하다, 좋은 징조를 약속하다, 속죄를 해주다 (어원 : 그리스어 λιτή 리떼-, 기도, 간청. λίσσομαι 릿소마이, 기도하다)
2) 구나 절이 의미상의 주어를 대신하는 탈격 독립분사구문
고전 라틴어에서는 드문 용법이었다. 탈격형태로 표시할 수 없는 부정사구나 명사절이 의미상의 주어를 대신한다.
(예문1) incertō quid peterent (Livius, 28.36)
그들이 무엇을 목표로 하는지 불확실하여(이유)
그들이 무엇을 목표로 하는지 불확실할 때(시간)
등등
형용사 : incertus, incerta, incertum 불확실한
peterent : 찾다, 공격하다(접속법 미완료 능동 3인칭 복수)
☞ 명사절 quid peterent(그들이 무엇을 목표로 하는지)가 탈격으로 표시되지는 않았지만, 형용사 incertō(불확실한)의 의미상의 주어 역할을 하고 있다. sum 동사는 미래분사만 있으므로 생략되었다.
(예문2) cūr praetereātur dēmōnstrātō (Cicero, De Inventione. 2.34)
그것이 어떻게 누락되었는지 밝혀졌을 때(시간)
* dēmōnstrātō 보여진, 입증된(중성 탈격 단수)
완료분사 : dēmōnstrātus, dēmōnstrāta, dēmōnstrātum
praetereātur 누락되다, 빠지다, 접속법 현재 수동 3인칭 단수
동사 : praetereō, praeterīre, praeteriī or praeterīvī, praeteritum 지나가게 하다, 누락시키다, 소비하다(불규칙)
☞ 명사절 cūr praetereātur(왜 누락되었는지)가 dēmōnstrātō(발견된)의 의미상의 주어 역할을 한다.
(예문3) compertō vānum esse formīdinem (Tacitus. 역사. 1.66)
그 두려움이 근거가 없다는 것이 알려졌을 때(시간)
그 두려움이 근거가 없다는 것이 알려진다면(조건)
등등
* compertō 알려진, 확인된(중성 탈격 단수)
완료분사 : compertus, comperta, compertum
동사 : comperiō, comperīre, comperī, compertum 알다, 발견하다, 확인하다
formīdō, formīdinis, f. 두려움, 경고, 공포
vānus, vāna, vānum 텅빈, 근거없는(형용사 1-2변화)
☞ 부정사구 vānum esse formīdinem(경고가 근거가 없다는 것)이 탈격이 아닌채로 compertō(알려진)의 의미상의 주어 역할을 한다.
(예문4) Alexander, audītō Dārīum mōvisse ab Ecbatanis, fugientem īnsequī pergit.
알렉산더는 다리우스가 엑바타나에서 소란을 피웠다는 말이 들리자 그 도망자를 계속 추격하였다.
* audītō : 들리자, 들렸을 때(완료분사 수동, 중성 탈격). 주어는 알렉산더가 아님.
완료분사 : audītus, audīta, audītum 들리는
☞ 부정사구 Dārīum mōvisse ab Ecbatanīs(다리우스가 엑바타나에서 움직이는 것)가 탈격이 아닌 채로 audītō(들리는)의 의미상의 주어로 쓰이고 있다. 만일 audītō의 의미상의 주어가 알렉산더라면 독립분사구문이 아니다.
(어휘) mōvisse(움직인 것, 완료분사 능동), fugientem (도망중인 자를, 현재분사 명사용법,남성 대격 단수), īnsequī 추적하는 것(insequor의 현재부정사 능동), pergit(계속하였다, 완료 3인칭 단수)
Dārīus, Dārīī, m. 다리우스
Ecbatana, Ecbatanōrum, n. 엑바타나(고대 메디아의 수도, 복수로만 쓰임)
<참고한 책>
(1) Allen and Greenough 섹션 419
등등
겨울을 나는 법
쌓인 눈에 짓눌리고 찬바람에 시달렸어도 살아있는 것 그 자체로 훌륭할 수 있다.
'고전 라틴어 독해의 기초 > 예문 중심 구문 연습' 카테고리의 다른 글
묘사의 탈격 (Ablative of Description) (0) | 2024.07.03 |
---|---|
비교의 탈격(Ablative of Comparison) - 고전 라틴어 (1) | 2024.03.12 |
탈격 독립분사구문의 해석 연습 (0) | 2024.02.19 |
탈격 독립구문 (Ablative Absolute, 탈격 독립분사구문)의 용법 (2) | 2024.02.17 |
측면의 탈격(Ablative of Respect, Ablative of Specification) - 라틴어 (0) | 2024.02.16 |
댓글