측면의 탈격(Ablative of Respect, Ablative of Specification)
1) 측면의 탈격
측면의 탈격은 '동사나 형용사의 적용 범위를 대상의 특정 측면에 한정'할 목적으로 사용된다. 탈격 중 구격과 처격에 해당한다. 탈격은 원래 탈격(분리), 구격(수단, 도구), 처격(장소) 등이 통합된 격이다.
아래 두 문장을 비교해 보면 측면의 탈격의 의미를 이해할 수 있다.
(예문1) Hī omnēs linguā inter sē differunt.(갈리아 전쟁기, 1.1.2)
이들 모두는 언어의 측면에서 서로 다르다.
(= 이들은 모두 언어가 서로 다르다)
ㅇ linguā : 언어의 측면에서
(예문2) Hī omnēs inter sē differunt.
이들 모두는 서로 다르다.
예문 1에서 다르다는 동사의 뜻은 ‘언어’에 한정되어 적용된다. 반면에 예문 2에서는 주어 전체에 적용된다.
2) 측면의 탈격 예문
측면의 탈격은 처격과 구격에서 나타난다.
(예문1) Virtūte praecēdunt. (B. G. 1.1)
그들은 용맹성의 측면에서 뛰어났다.
* virtūte : 용기의 측면에서(탈격)
(예문2) Fuit claudus alterō pede.
그는 한쪽 발을 절었다.
직역 : 그는 다른 쪽 발의 측면에서 절뚝거렸다.
claudus, clauda, claudum : 절뚝거리는, 다리를 저는
alterō pede : 다른 쪽 발의 측면에서
(예문3) Maior nātū erat.
그는 나이가 더 많았다.
* nātū : 출생의 측면에서(탈격)
* Minor nātū est. 그는 더 젊다
(예문4) Haec fēmina speciē pulchra est.
이 여성은 외모의 측면에서 예쁘다.
(= 이 여성은 외모가 아름답다)
* speciē : 외모, 겉모습(측면의 탈격)
(예문5) Meā sententiā nihil perficient.
나의 의견으로는 그들은 아무것도 성취하지 못할 것이다.
* Meā sententiā : 나의 판단의 측면에서(탈격)
* perficient : 성취할 것이다(perficiō의 미래 3인칭 복수)
(예문6) nōn tōta rē sed temporibus errāstī. (Cic. Phil. 2. 23)
모든 측면이 아니라 시기적인 측면에서 당신은 잘못을 하였다.
(→ 당신의 행동이나 말이 그 시기에 맞지 않았다.)
tōta rē : 모든 일에서 (여성 탈격, 단수)
temporibus : 시간의 측면에서(중성 탈격, 복수)
errāstī = errāvistī :너는 잘못하였다(완료 단수 2인칭)
☞ errō의 완료 능동 변화
단수 : errāvī, errāvistī, errāvit
복수 : errāvimus, errāvistis, errāvērunt
(예문7) Ūnō oculō caecus est.
그는 한쪽 눈이 안보인다.
ūnō oculō : 한쪽 눈의 측면에서 (남성 탈격 단수)
caecus, caeca, caecum : 보이지 않는, 맹인인, 눈이 먼
<참고> Ūnō oculō vīdit. (탈격 - 구격)
그는 한쪽 눈으로 보았다.
Plūs Frederīcus ūnō oculō vīdit quam caeterī principēs duōbus. (탈격 - 구격)
프리드리히 왕은 두 눈으로 보는 왕자들보다 한쪽 눈으로 더 많은 것을 보았다.
* plūs(더 많은 것, 대격 단수), caeteri principes(다른 왕자들), duōbus (두개로, 탈격 단수)
(예문8) Ecce! In pictūrā est puella, nōmine Cornēlia.
보라! 그림 속에 코르넬리아라는 소녀가 있다.
* Ecce(보라), pictūrā(그림, 탈격), puella(소녀, 주격 단수), nōmine(이름의 측면에서, (nōmen의 탈격 단수)
(예문9) Corpore senex esse poterit, animō numquam erit. (Cat. M. 33)
그는 몸은 늙을 수도 있지만, 마음은 결코 늙지 않을 것이다.
* corpore : 몸의 측면에서(탈격)
* animō : 마음의 측면에서, 정신의 측면에서(탈격)
* poterit(~일 것이다, 미래 3인칭 단수), numquam(결코 ~아니다)
3) 수피눔 탈격
판단의 근거를 나타내는 수피눔 탈격도 측면의 탈격과 유사한 면이 있다.
Hoc mīrābile dictū est. 이것은 말하기에 놀라운 것이다.
* mīrābilis, mīrābile : 놀라운, 특별한, 기적과 같은(형용사 3변화)
Rēs est facilis factū : 그 일은 하기에 쉽다.
Rēs est facilis dictū : 그 일은 말로는 쉽다.
Hoc nefās dictū est : 이것은 말하기에는 불경한 것이다.
* nefās, n. : 부당함, 잘못, 불경한 것. (불변화, 주격과 대격 그리고 단수로만 쓰임)
<참고한 책>
성염의 고급라틴어
Allen and Greenough’s New Latin Grammar(섹션 418)
등등
2024-02-16
'고전 라틴어 독해의 기초 > 예문 중심 구문 연습' 카테고리의 다른 글
탈격 독립구문의 해석 연습 (0) | 2024.02.19 |
---|---|
탈격 독립구문 (Ablative Absolute, 탈격 독립분사구문)의 용법 (2) | 2024.02.17 |
라틴어 탈격의 기본적인 용법 (1) | 2024.02.15 |
sum동사 생략 문장 (1) | 2024.02.05 |
라틴어 대명사 예문 - quis(의문대명사), qui(관계대명사, 의문형용사), is(그것), ille(저것) 익히기 (0) | 2020.12.07 |
댓글