본문 바로가기
라틴어 문법 _ 어형론/대명사

인칭대명사 ego(내가), nos(우리가), tu(당신이), vos(당신들이), is(그가), ei(그들이, ii)

by 임메르시오 2020. 12. 18.

 

인칭대명사 ego(내가), nos(우리가), tu(당신이), vos(당신들이), is(그가), ei(그들이,  ii)

 

 

1) 1인칭 대명사

 

(1) 단수 : ego

주격 ego(고), 내가

속격 meī(이-), 나의(속격 목적어나 부분의 속격을 나타낼 때 사용)

여격 mihi(히), michi(키), 나에게

대격 mē(-), 나를

탈격 mē(-), 나로

 

(2) 복수 nos

주격 nōs(-스), 우리들이

속격 nostrī(스뜨리-) 우리의(속격 목적어), nostrum(스뜨룽-), 우리들 중~(부분의 속격)

여격 nōbīs(-비-스), 우리들에게

대격 nōs(-스), 우리들을

탈격 nōbīs(-비-스), 우리들로

 

2) 2인칭 대명사

 

(1) 단수 tu

주격 tū(-), 네가

속격 tuī(이-), 너의(속격 목적어나 전체의 부분을 나타냄)

여격 tibi(비), 너에게

대격 tē(-), 너를

탈격 tē(-), 너로

호격 tū(-), 너! 당신!

 

(2) 복수 vos

주격 vōs(우-스), 너희들이

속격 vestrī(스뜨리-) 너희의(속격목적어), vestrum(스뜨룽-), 너희들 중(부분적 속격)

여격 vōbīs(우-비-스), 너희들에게

대격 vōs(우-스), 너희들을

탈격 vōbīs(우-비-스), 너희들로

호격 vōs(우-스), 너희들!



3) 3인칭

라틴어에서는 3인칭대명사가 별도로 존재하지 않는다. 대신에 지시대명사 is(그 남자, 그것), ea(그 여자, 그것), id(그것, 이것, 저것) 등을 사용한다.


* 라틴어에서 탈격의 명사나 대명사가 사람을 가리킬 때는 대체로 전치사와 같이 사용된다.

☞ 라틴어에는 나와 너, 우리와 당신들 외에, 제3자에 대해서 별도로 인격을 부여하는 인칭대명사가 따로 없다. 나와 너를 제외한 나머지는 타자화된 존재들이다. 물건이든 사람이든 같은 대명사를 사용한다. 



 

4) 인칭대명사 속격 사용례


소유를 나타낼 때는 인칭대명사의 속격이 아니라 소유형용사를 일반적으로 사용한다.

1인칭이나 2인칭 대명사의 속격은 주로 속격목적어나 전체의 부분을 나타내는 부분의 속격으로 쓰인다.


timor tuī
(나에 대한 공포가, fear of you) - 속격 목적어

pars meī(나의 부분, part of me) - 부분의 속격(전체 중 일부)

소유를 나나내기 위해서는 인칭대명사의 속격 대신에 아래와 같은 소유 형용사를 사용한다.

 

 

5) 소유(possessive)를 나타낼 때는 형용사를 사용한다.

* 라틴어에는 인칭 대명사 속격이 있지만, 소유를 나타낼 때는 형용사를 사용한다. 
모두 1-2변화 형용사이며, 각자 단수형과 복수형이 있다.
더 자세한 설명은 라틴어 소유형용사(possessive adjective)


(1) 1인칭 : 각각 단수형과 복수형이 별도로 있음에 주의한다(형용사)
meus, mea, meum,  나의(복수 : meī, meae, mea 나의)
noster, nostra, nostrum, 우리들의(복수 : nostrī, nostrae, nostra 우리들의)

(2) 2인칭 : 각각 단수형과 복수형이 있다.
tuus, tua, tuum, 너의 (복수 : tuī, tuae, tua 너의)
vester(voster), vestra, vestrum, 너희들의 (복수 : vestrī, vestrae, vestra 너희들의)

(3) 3인칭 : 주어와 같은 대상을 가리킬 때는 재귀대명사 suus, sua, suum를 사용하고, 주어와 다른 제3자를 가리킬 때는 지시사 is 등을 사용한다.
suus, sua, suum : 그의, 그녀의, 그것의, 그들의, 그것들의
* 형용사 suus등은 재귀적 의미로만 사용되므로 주어를 가리킨다. 주어와 다른 제3자를 가리킬 때는 is 등을 사용한다.


<대명사와 형용사 활용에서 한국인이 주의할 점>


한국어나 영어는 형용사가 성수격에 따라 활용되지 않는다. 따라서 라틴어 형용사를 한국어로 번역하면 성수격의 변화유무에 상관없이 항상 일정하다. 형용사가 단수이든 복수형이든 여성형이든 남성형이든 그리고 어떤 격이든 번역에는 차이가 없다. 예를 들면, 형용사 meus는 단수형이든 복수형이든 뜻은 항상 '나의'이고, noster는 단수형이든 복수형이든 뜻은 항상 '우리의'이다.

반면에, 라틴어 대명사는 약간 다르다. 대명사는 그 대명사가 가리키는 명사를 대신하므로 명사의 수와 성을 따른다. 따라서 성수격에 따라 번역을 다르게 한다. 예를 들면, ille(단수, 주격)는 '저것은' '저 사람은' 이라고 번역한다면, illī(복수 주격)은 '저것들은' '저 사람들은'이라고 번역한다.

 

6) 인칭대명사 변화표



 

라틴어 대명사 카테고리 글 목록

라틴어 대명사 카테고리 글 목록 지시대명사 hic, haec, hoc 이것, 이 사람 지시대명사 ille, illa, illud 저것, 저 사람 지시대명사 is, ea, id 그것, 이것, 저것, 그남자, 그여자 대명사 illic, illaec, illuc 그것

latinandgreek.tistory.com



728x90
반응형

댓글