라틴어 소유형용사(possessive adjective)(1-2 변화 형용사)
형용사 1-2 변화 3어미(o-ā 어간 형용사)
* 윅션너리와 Lewis & Short의 라틴어사전을 참고하여 정리함
1) 소유형용사(adiectīva possessīva, possessive adjective) 요약
(1) 소유형용사의 기본 특징
ㅇ 라틴어에는 인칭 대명사 속격이 있지만, 소유를 나타낼 때는 형용사를 주로 사용한다. 모두 형용사 1.2변화 (2-1-2형 3어미)에 속한다.
ㅇ 형용사이므로 의미와 상관없이 명사의 수와 격을 따른다. meus(나의)도 단수와 복수형이 있고, noster(우리들의)도 단수와 복수형이 있으며, 한정하거나 서술하는 단어의 성과 수와 격을 따른다.
ㅇ 호격은 남성 단수에서 meus → mī, tuus → tue, suus → sue 등 3가지만 다르고, 나머지는 주격과 호격이 모두 같다.
ㅇ 소유형용사는 단독으로 쓰일 때는 소유대명사(prōnōmen possessīvum)처럼 쓰인다. 라틴어 형용사는 원래 그 자체로 명사로도 사용되므로 당연한 일이다. 그러나 형용사를 명사(실명사)로 분류하지 않듯이, 라틴어에서 소유대명사라는 표현은 덜 적합하다.
(2) 소유형용사의 종류
(1) 1인칭 : meus와 noster는 각각 단수형과 복수형을 가진다.
meus, mea, meum, 나의
noster, nostra, nostrum, 우리들의
(2) 2인칭 : tuus와 vester는 각각 별도로 단수형과 복수형을 가진다.
tuus, tua, tuum, 너의
vester(voster), vestra, vestrum, 너희들의
(3) 3인칭 : 3인칭은 주어 자신을 가리킬 때는 형용사 suus를 사용하고, 주어와 다른 제3자를 가리킬 때는 지시사 is 등을 사용한다.
suus, sua, suum, 그의, 그녀의, 그것의, 그들의, 그것들의, 그 자신, 그녀 자신, 그것 자체
☞ 문맥에 따라 '그의' 또는 '그들의'라는 뜻이 된다. 1, 2인칭과 다른 점이다.
☞ suus는 소유형용사(possessive)나 재귀형용사(reflexive)로 쓰인다.
<대명사와 형용사 활용에서 한국인이 주의할 점> 한국어나 영어는 형용사가 성수격에 따라 활용되지 않는다. 따라서 라틴어 형용사를 한국어로 번역하면 성수격에 따른 형태의 변화와 상관없이 항상 일정하다. 형용사가 단수형이든 복수형이든 여성형이든 남성형이든 그리고 대격이든 주격이든 번역에는 차이가 없다. 예를 들면, 형용사 meus는 단수형이든 복수형이든 뜻은 항상 '나의'이고, noster는 단수형이든 복수형이든 뜻은 항상 '우리의'이다. 반면에, 라틴어 대명사는 약간 다르다. 명사를 대신하는 것이 대명사이므로 그 대명사가 단수냐 복수냐에 따라 번역을 다르게 한다. 예를 들면, ille(단수, 주격)는 '저것은' '저 사람은' 이라고 번역하고, illī(복수 주격)는 '저것들은' '저 사람들은'이라고 번역한다. |
2) 소유형용사의 어형변화와 예문
(1) meus, mea, meum(나의)의 변화(남성, 여성, 중성 순)
ⓐ 단수
주격 : meus, mea, meum : 나의 ~이
속격 : meī, meae, meī
여격 : meō, meae, meō
대격 : meum, meam, meum
탈격 : meō, meā, meō
호격 : mī, mea, meum
ⓑ 복수
주격 : meī, meae, mea : 나의 ~들이
속격 : meōrum, meārum, meōrum
여격 : meīs, meīs, meīs
대격 : meōs, meās, mea
탈격 : meīs, meīs, meīs
호격 : meī, meae, mea
(예문)
ⓐ flamma extrema meorum 나의 사지의 불꽃들이(Aeneid. 2, 431)
(meorum 나의 ~것들, 여성 복수 속격)
☞ meorum의 뜻은 '나의'이지만, 한정하는 extrema(팔다리)가 여성 복수이므로 복수형을 사용(번역은 '나의'로 항상 일정, 형용사의 특징)하였다.
ⓑ fundite quae mea sunt, cuncta (Juv. 12, 37)
너희들은 나의 소유였던 것들, 그 모든 것들을 쏟아내라
(mea 나의 것들, 중성 주격 복수, sunt ~이다 3인칭 복수)
☞ 관계사절 quae mea sunt에서 동사 sunt가 복수이므로 mea는 복수이다. 뜻은 '나의 것들'이다.
ⓒ Trīstis est anima mea(나의 영혼은 슬프다)
뜨리-스띠스 에스뜨 아니마 메아
trīstis(슬픈, 형용사, 남성/여성 주격 단수)
anima(영혼은, 명사, 여성 주격 단수)
mea(나의, 소유형용사, 여성 주격 단수)
<참고> 나의(meus) 책(단수), 나의(meī) 책들(복수), 우리의(noster) 딸(단수), 우리의(nostrī) 딸들(복수) 등의 표현이 합리적이다. 대명사가 아니라 형용사이기 때문이다.
(2) noster, nostra, nostrum(우리의)의 변화
ⓐ 단수
주격 : noster, nostra, nostrum : 우리의 ~이
속격 : nostrī, nostrae, nostrī
여격 : nostrō, nostrae, nostrō
대격 : nostrum, nostram, nostrum
탈격 : nostrō, nostrā, nostrō
호격 : noster, nostra, nostrum
ⓑ 복수
주격 : nostrī, nostrae, nostra : 우리의 ~들이
속격 : nostrōrum, nostrārum, nostrōrum
여격 : nostrīs, nostrīs, nostrīs
대격 : nostrōs, nostrās, nostra
탈격 : nostrīs, nostrīs, nostrīs
호격 : nostrī, nostrae, nostra
(예문)
ⓐ nostra omnis lis est. 분쟁이 우리들의 모든 것이다.(Plaut. Cas. 2, 8, 75)
(nostra 여성 주격 단수, līs 분쟁 여성 주격 단수, est ~이다 3인칭 단수)
☞ 수식하는 명사 līs(분쟁)가 여성 주격 단수이므로, '우리의'도 여성 주격 단수형 nostra를 사용하고 있다. 뜻이 '우리들의'라고 해서 복수가 아니다!
ⓑ o noster misericors, quid facis? (키케로 Pis. 8, 17)
오 우리들의 친구여(자비로운 자여, 단수), 당신은 무엇을 하고 있는가?
(noster 우리들의, 남성 주격 단수, facis 하다 직설법 현재 능동 2인칭 단수)
(3) tuus, tua, tuum(너의)의 변화
ⓐ 단수
주격 : tuus, tua, tuum : 너의 ~이
속격 : tuī, tuae, tuī
여격 : tuō, tuae, tuō
대격 : tuum, tuam, tuum
탈격 : tuō, tuā, tuō
호격 : tue, tua, tuum
ⓑ 복수
주격 : tuī, tuae, tua : 너의 ~들이
속격 : tuōrum, tuārum, tuōrum
여격 : tuīs, tuīs, tuīs
대격 : tuōs, tuās, tua
탈격 : tuīs, tuīs, tuīs
호격 : tuī, tuae, tua
(4) vester, vestra, vestrum(너희들의)의 변화
ⓐ 단수
주격 : vester, vestra, vestrum : 너희들의 ~이
속격 : vestrī, vestrae, vestrī
여격 : vestrō, vestrae, vestrō
대격 : vestrum, vestram, vestrum
탈격 : vestrō, vestrā, vestrō
호격 : vester, vestra, vestrum
ⓑ 복수
주격 : vestrī, vestrae, vestra : 너희들의 ~들이
속격 : vestrōrum, vestrārum, vestrōrum
여격 : vestrīs, vestrīs, vestrīs
대격 : vestrōs, vestrās, vestra
탈격 : vestrīs, vestrīs, vestrīs
호격 : vestrī, vestrae, vestra
(5) suus, sua, suum(그의, 그것의, 그들의, 그것들의)의 변화
* suus 등은 재귀적 의미로 사용되므로 주어를 가리킨다. 주어와 다른 제3자를 가리킬 때는 is, ea, id 등을 사용한다.
* 어형변화는 수식하는 말의 성수격을 따르지만, 문맥에 따라 '그 자신의' 또는 '그들 자신들의' 등으로 번역한다.
ⓐ 단수
주격 : suus, sua, suum (그 자신의, 또는 그들 자신의)
속격 : suī, suae, suī
여격 : suō, suae, suō
대격 : suum, suam, suum
탈격 : suō, suā, suō
호격 : sue, sua, suum
ⓑ 복수
주격 : suī, suae, sua
속격 : suōrum, suārum, suōrum
여격 : suīs, suīs, suīs
대격 : suōs, suās, sua
탈격 : suīs, suīs, suīs
호격 : suī, suae, sua
(예문)
ⓐ Caesar copias suas divisit. (카이사르, 내전, 3, 97)
카이사르는 그의 군대들을 나누었다.
(suās 그의, 여성 대격 복수) copias 군대들을(여성 대격 복수)
☞ suas는 주어 카이사르를 말하고 있지만 여성 복수형이다. 한정하는 copias가 여성이고 복수이기 때문이다.
ⓑ Tantam habebat suarum rerum fiduciam(카이사르, 내전, 2, 37)
그는 그 자신의 일들에 대한 확신을 가지고 있었다.
(habēbat 가지고 있었다 미완료 3인칭 단수, suārum 그의, 여성 속격 복수, rērum 일들의, 여성 속격 복수, fīdūciam 확신 여성 대격 단수)
☞ 동사가 3인칭 단수이므로 suarum의 뜻은 '그의'라는 뜻이지만, rerum(일들의, 일들에 대한)이 복수이므로 여성 복수형이 쓰였다.
ⓒ suis finibus eos prohibent
그들 자신들의 영토로부터 그들을 막았다(Caes. B. G. 1, 1)
suīs(자신들의 ~로부터, 탈격 복수) fīnibus(영토로부터, 탈격 복수) eōs(그들을, 대격 복수) prohibent(막아내다, 현재 능동 3인칭 복수)
☞ suis는 finibus의 성수격을 따르고 있다.
ⓓ virī patriam suam laudant
그 남자들은 그들 자신의 조국을 찬양한다.
(suam 그들의 여성 대격 단수, patriam 조국 여성 대격 단수)
☞ 주어는 복수이고 suam은 주어를 가리키지만, patriam을 수식하므로 단수 대격('그들의')이 쓰이고 있다.
<참고> 주의할 점
소유형용사를 이렇게 정리하면 학습자에게 큰 오해를 유발할 수 있다.
meus, noster, tuus, vester 등등은 모두 각각 단수형과 복수형을 가지고 있는데, 이 표를 보면 meus의 복수형을 noster로 착각하기 쉽다. noster는 남성 단수 주격형태이며, 복수형은 nostrī이다.
이 표에서 suus, sua, suum만 그 복수형이 suī, suae, sua이다.
* 소유대명사는 라틴어로 prōnōmen possessīvum(복수 : prōnōmina possessīva)이다. Possessivpronomina는 독일어 Possessivpronomen의 복수형으로 보인다.
'라틴어 문법 _ 어형론 > 대명사' 카테고리의 다른 글
라틴어 대명사 iste, ista, istud 그것, 그 사람 (0) | 2021.04.09 |
---|---|
의문사 관계사 지시사 비교와 예문 _ 고전 라틴어 (0) | 2020.12.23 |
의문 형용사와 지시 형용사 _ 고전 라틴어 (0) | 2020.12.23 |
방향과 관련된 지시사(라틴어) (0) | 2020.12.23 |
관계대명사 quī, quae, quod : ~하는, ~인 (0) | 2020.12.19 |
댓글