이런 사람은 없고, 앞으로도 없을 것이고, 있을 수도 없다.
이런 사람은 없고, 앞으로도 없을 것이고, 있을 수도 없다.
Non est hic vir, neque erit, neque fuerit.
Nōn est hic vir, neque erit, neque fuerit.(장음표시)
논- 에스뜨 힊 위르, 네꿰 에리뜨, 네꿰 푸에리뜨.
이런 사람은 없고, 앞으로도 없을 것이고, 있을 수도 없다.
[덧붙이는 말]
호메로스의 오뒷세이아의 라틴어 버전 16권 437행에 나오는 문장이다.
에우뤼마코스가 페넬로페의 아들 텔레마코스를 칭찬하면서 '그에게 완력을 쓰려는 사람은 지금도 없고 앞으로도 없을 것이고, 그리고 있을 수도 없다'라고 한 말이다.
글의 맥락을 모르고 읽었을 때 도대체 이런 사람은 어떤 사람일까 궁금했었다.
[라틴어 설명]
ㅇ hic, haec, hoc : 이것(지시대명사)
ㅇ ille, illa, illud : 저것(지시대명사)
ㅇ erit : ~일 것이다(직설법 미래 3인칭 단수)
sum 동사 직설법 미래
단수 : erō, eris, erit
복수 : erimus, eritis, erunt
fuerit : 있을 수 있다 (접속법 완료 3인칭 단수)
sum 동사 접속법 완료시제의 변화
단수 : fuerim, fuerīs, fuerit
복수 : fuerīmus, fuerītis, fuerint
* 접속법 완료어간 : fuerī- (어미 -m과 -t앞에서 단모음 i로 바뀜)
ㅇ neque : 또한 ~아니다
[그리스어 원문]
οὐκ ἔσθʼ οὗτος ἀνὴρ, οὐδʼ ἔσσεται, οὐδὲ γένηται(Od. 16.437).
(발음1) 우-끄 에스트 후~또스 아네-르, 우-드 엣세따이, 우-데 게네-따이.
(번역) 이런 사람은 지금도 없고 앞으로도 없을 것이고, 그리고 있을 수도 없다.
2023-04-20